Musique et apprentissage des langues étrangères… Il fallait y penser
Babbel se lance dans la chanson… Jamais en panne de trouvaille pour se différencier, l'organisme de formation linguistique à distance propose d'apprendre l'allemand en musique…
Le sujet est sérieux : 87% des 1174 abonnés de langue maternelle allemande, anglaise, française, espagnole et italienne aux services Babbel répondent que les chansons leur sont utiles pour développer leurs compétences… Ce que les seniors qui se sont formés à l'anglais avec les chansons des Beatles ne démentiront pas, même si le niveau de langue pratiqué dans la chanson post moderne semble moins propice à ces apprentissages.

Babbel propose donc d'apprendre en chantant, selon Miriam Plieninger, responsable éditoriale : « Chanter des chansons dans une langue étrangère permet d'apprendre sans quasiment en avoir véritablement conscience. Cela permet d'intégrer les structures linguistiques et de déduire la signification des mots à partir du contexte, sans exercer consciemment son vocabulaire et sa grammaire. Le rythme et la mélodie favorisent en outre la mémorisation et permettent d'apprendre en s'amusant ».

On entend l'argument, qui revient chez plusieurs répondants à l'enquête de Babbel : il faut favoriser les contextes où l'on apprend sans en avoir conscience, sans s'en rendre compte. Le principe est simple, au fond : j'aime cette chanson (question d'émotion), cet interprète (question de modèle), je chante, je cale ma prononciation… et avec un peu de curiosité, j'ouvre un dictionnaire pour traduire / comprendre les paroles.

L'apprentissage des langues est si problématique - supposant un effort à long terme, alors que nombre d'adultes souhaitent des formations courtes, allant à l'essentiel, débouchant sur des résultats rapides -  qu'il faut faire flèche de tout bois… Ce qu'on bien compris les organismes de formation linguistique, souvent parmi les acteurs les plus innovants de la formation.

Babbel commence par l'allemand : huit chansons traditionnelles allemandes revisitées, dans un dispositif qui emprunte au karaoké (texte original et traduction se déroulant à l'écran).

Proposé prochainement en anglais ? On est preneur… au moins d'un essai !